top of page
  • skcovita5884

Sensación propia ante el equipo femenino


A partir de este año he participado en un equipo femenino de Futsal como entrenador

debido a que mi esposa quien ha participado como jugador me consultó si pudiera asistir

en el partido oficial como entrenador para ver condición fisica de cada jugador y

decidir objetivamente quién entra o sale del campo.


Al principio, no me gustaba ir a ver el partido porque estoy perjudicando propio tiempo

y utilizando inutilmente mi tiempo. Sin embargo, conforme asisto en el entrenamiento y

partido amistoso etc, me ha dado una misma sensación que tenía cuando laboraba en México

con compañero de trabajo (obviamente son mexicanos).

"Trabajar en equipo bajo tiene diferente cultura laboral, pensamiento y lenguaje para alcanzar el objetivo laboral" y perseguir la felicidad de cada individuo además de empujar(animar)

para llegar sus objetivos personal. Esta sensación y idea me motivaron para continuar trabajando

en México.

Y ahora aunque hablamos misma idioma, he sentido la motivación que tenía porque probablemente yo tengo que dirigir solo un equipo femenino y entrar al mundo en el que hay cierta diferencia que no sentía en mi vida.



閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Capacitacion

会社内で急遽外部の方をお呼びしてCAPACITACION(研修)を行った。 通常、このようなCapacitacion(研修)は座学が中心であるものの 今回は、身体を動かしながら従業員と協力しながら進めていくDinamica(体験ベース) が行われた。...

後悔

通常なら定時を過ぎても会社に残って、ペンディングになっている業務を 片づけることに集中しているのだが、今日という日は特別で定時で終えて 速攻帰宅し、荷物をまとめてバスターミナルへ。 目的地のOaxacaには航空券が予算オーバーだったため、...

コツコツと

海外(メキシコ)で生き残っていくには、自分の存在意義、存在価値を示し 続けていく必要がある。 現地採用の身であるが、現地メキシコ人よりも高給取りであることは間違いない。 そのため、従業員に対し少なからず違いを示し、高給取りであることを認めさせて いかなければならない。...

Comments


bottom of page